Vyhledávání
22 search_results_for hrací prostor (playing enclosure)
5 Hrací doba
U191 [Replacement] 5.1 Utkání netrvá déle než 80 minut (je rozděleno do dvou poločasů, každý ne více než 40 minut hrací doby plus čas ztracený), pokud organizátor utkání nepovolí prodloužení v nerozhodných utkáních ve vyřazovací soutěži. Nahrazeno: 5.1 Doba utkání je 70 minut (rozdělená do dvou poločasů, každ
Definice
o seřazení. Hrací plocha (Playing area) Hřiště plus obě brankoviště. Pomezní čáry, pomezní čáry v brankovišti a koncové čáry nejsou součástí hrací plochy. Hrací prostor (Playing enclosure) Hrac ... á v držení míč. Hrací čas (Playing time) Aktuální čas, který neobsahuje čas ztracený při přerušen ... ý uplynulý čas (viz hrací čas). Aut (Touch) Oblast vedle hracího pole, která obsahuje pomezní čár
1 Hřiště
1.1 Hrací povrch musí být bezpečný. 1.2 Povolené povrchy jsou tráva, písek, hlína, sníh nebo umělý trávník (odpovídající Směrnici World Rugby 22). 1.3 Rozměry hrací plochy jsou zobrazen ... 0 Minimum (m) 94 6 68 a. Hrací plocha má obdélníkový tvar. b. Jakékoliv změny těcht ... c. Pokud je hrací pole kratší než 100 metrů, přiměřeně se zkrátí vzdálenost mezi 10 a 22 metrovým
11 Předhoz a přihrávka dopředu
Předhoz 11.1K předhozu může dojít kdekoliv na hrací ploše.Trest: Mlýn (pokud jde míč do autu, může neprovinivší se tým zvolit rychlé vhazování z autu nebo aut). 11.2 Hráč se dopustí předhozu, když se ve skládce nebo pokusu o skládku soupeře dotkne míče a ten letí dopředu. Trest: Mlýn (pokud jd ... a hrací ploše. Trest: Mlýn. 11.7Hráč nesmí úmyslně hodit nebo přihrát míč dopředu. Trest: Trestný kop.
3 Tým
Počet 3.1 Žádný tým nesmí mít na hrací ploše během hry více ne ... ě. 3.16 Když hráč z první řady opustí hrací plochu, ať už kvůli zraněn ... u již na hřišti, pak tým nominuje jiného hráče, aby opustil hrací plochu, aby mohl nastoupit dostupn ... e, aby opustil hrací plochu, aby mohl nastoupit dostupný hráč z první řady. Nominovaný hráč je považová
4 Povolená výstroj
m a hráč je následně přistižen s touto částí výstroje na hrací ploše, je hráč vyloučen za nesportovní chování. Trest: Trestný kop.4.7 Rozhodčí nesmí dovolit žádnému hráči opustit hrací plochu k výměn
6 Činovníci utkání
6 Rozhodčí povoluje hráčům nebo střídajícím vstoupit na hrací plochu, pokud je to bezpečné.GLOBÁLNÍ EXPERIMENTÁLNÍ PRAVIDLO6.7 Rozhodčí povoluje hráčům opustit hrací plochu. Hráč však může získat přístup ... o čehokoliv za ní.f. Míč se dotkne čehokoliv nad hrací plochou.Míč nebo hráč s míčem se dotkne rozhodčího neb ... u pochybnosti, zda byl kop na branku úspěšný.d. Když se rozhodčí domnívají, že mohlo dojít na hrací ploš
5 Čas
5.1 Utkání netrvá déle než 80 minut (je rozděleno do dvou poločasů, každý ne více než 40 minut hrací doby plus čas ztracený), pokud organizátor utkání nepovolí prodloužení v nerozhodných utkáních ve vyřazovací soutěži. 5. ... í poskytnout čas nad rámec 1 minuty, aby mohl zraněný hráč opustit hrací plochu.
10 „Mimo hru“ (ofsajd) a „ve hře“ v otevřené hře
í (loitering) v ofsajdovém postavení. 10.2 Hráč může být v ofsajdu kdekoliv na hrací ploše. 10.3 Hrá ... e pohybuje před hráče v ofsajdu něj a je na hrací ploše, nebo na ni opět vstoupí.
18 Aut, rychlé vhazování a autové seřazení
Princip Hrací pole má své hranice nazvané pomezní čáry. Pokud hra dosáhne pomezní čáry, je míč ... a hrací ploše. b. Hráč vyskočí z nebo mimo hrací plochy a chytí míč, se kterým dopadne na hrací plochu, bez ohledu na to, zda míč dosáhl roviny autu. c. Hráč vyskočí z hrací plochy a odrazí (nebo chytí a uvolní) míč zpět na hrací plochu před svým dopadem do autu nebo autu vedle brankoviště, bez ohledu n
20 Trestný a volný kop
l).Jakýkoliv přestupek mimo hrací plochu, když je míč ve hř ... n nebo odražen: Do autu nebo autu vedle brankoviště nebo za koncovou čáru z hrací plochy, j
8 Bodování
o když hráč udělá na zemi značku. 8.21 Kop musí být proveden do 60 vteřin (hrací čas) od okamžik
9 Nebezpečná hra
t žádné z Pravidel hry.b. Úmyslně odrazit, položit, tlačit nebo hodit míč rukou nebo paží mimo hrac
1 Hřiště
á být méně než 5 metrů široký, je-li to možné. ***IMG | playing-enclosure-en.jp ... GAME-ON3 [Replacement] 1.3 Rozměry hrací plochy jso ... ě a. Hrací plocha má obdélníkový tvar. ... e hrací pole kratší než 100 metrů, přiměřeně se zkrátí vzdálenost mezi 10 a 22 metrovými čáram
3 Tým
10s1 [Replacement] 3.1 Žádný tým nesmí mít na hrací ploš ... í mít na hrací ploše během hry více než 10 hráčů.2 smazáno4 [Replacement] 3. ... e kdykoliv během utkání nahradit libovolný počet hráčů. Hráči vstupující na hrací pole tak musí učinit na půlící čáře potom, co nahrazený hráč opustil hrací pole. Trest: Trestný kop.34 smazáno
3 Tým
Sedmičky1 [Replacement]3.1 Žádný tým nesmí mít na hrací ploše během hry více než 15 hráčů.Nahrazeno:3.1 Žádný tým nesmí mít na hrací ploše během hry více než sedm hráčů.2 smazáno4 [Replacement]3. ... 1 [Replacement]3.31 Je-li dočasný náhradník dočasně vyloučen, původně vystřídaný hráč se nesmí vrátit na hrac ... a hrací pole a může tak učinit až poté, co byl zdravotně uschopněn a učinil tak v požadované době p
8 Bodování
o může být použito. c. Provede kop během 60 vteřin (hrací čas) od dosažení položení, i pokud mí ... t proveden do 30 vteřin (hrací doby) od příznání položení. Trest: Kop je zamítnut. 14 [Replacemen ... 6 smazáno 21 [Replacement] 8.21 Kop musí být proveden do 60 vteřin (hrací čas) od okamžiku, kdy tý ... e nařízen mlýn. Nahrazeno: 8.21 Kop musí být proveden do 30 vteřin (hrací čas) od okamžiku, kdy tý
8 Bodování
p během 60 vteřin (hrací čas) od dosažení položení, i pokud míč spadne a musí být znovu postaven. Trest: Kop je zamítnut. Nahrazeno: d. Provede kop během 30 vteřin (hrací čas) od dosažení položen ... t proveden do 60 vteřin (hrací čas) od okamžiku, kdy tým oznámil svůj úmysl kopat, i když míč spadn ... t proveden do 30 vteřin (hrací doby) od chvíle, kdy tým oznámil svůj úmysl kopat. Trest: Kop j
8 Bodování
e být použito. d. Provede kop během 90 vteřin (hrací čas) o
5 Čas
Sedmičky1 [Replacement] 5.1 Utkání netrvá déle než 80 minut (je rozděleno do dvou poločasů, každý ne více než 40 minut hrací doby plus čas ztracený), pokud organizátor utkání nepovolí prodloužení v nerozhodných utkáních ve vyřazovací soutěži.Nahrazeno: 5.1 Utkání trvá 14 minut (rozdělených do dvou poločasů, každ
5 Čas
10s1 [Replacement] 5.1 Utkání netrvá déle než 80 minut (je rozděleno do dvou poločasů, každý ne více než 40 minut hrací doby plus čas ztracený), pokud organizátor utkání nepovolí prodloužení v nerozhodných utkáních ve vyřazovací soutěži.Nahrazeno: 5.1 Utkání trvá 20 minut (rozdělených do dvou poločasů, každý netrv
3 Tým
á střídání”, kde se hráči mohou vrátit na hrací pole pokud nejsou zraněni. Nejsou žádné limity n